Ak chcú Európania naplniť heslo EÚ „zjednotení v rozmanitosti“, musia ovládať aj cudzie jazyky. Z dlhodobého hľadiska štúdium jazykov zbližuje ľudí a umožňuje im lepšie porozumieť iným kultúram. Na druhej strane uľahčuje mladým ľuďom študovať a pracovať v rámci Európy. V dnešnej dobe dopyt po preklade a prekladateľoch v Európe neustále rastie. A aj naši študenti cudzích jazykov by na to mali byť pripravení! Súťaž Juvenes Translatores zvyšuje povedomie o dôležitosti prekladateľských zručností a o tom, že je potrebné prehodnotiť význam prekladu ako prostriedku „mediácie“ medzi jazykmi v kontexte jazykového vzdelávania. Aj naše gymnázium zorganizovalo školské kolo týkajúce sa tejto súťaže a do súťaže sa zapojili študenti Sexty a Septimy, zanietení pre cudzí jazyk.
Mená ako Milan Marčák, Samuel Hudák, Richard Padyšák, Alex Kocper, Matej Ondrejkovič, Štefan Kando, Róbert Frič, Katarína Mihoková, Kamil Valko a Paula Šmihulová v čase 120 minút objavovali úskalia a zákutia prekladu. Práca hodnotiteľov bola o to ťažšia. Víťazný preklad Milana Marčáka zo Septimy mu umožní zúčastniť sa špecializovaného seminára pre mladých prekladateľov, ktorý sa uskutoční pod záštitou Generálneho riaditeľstva pre preklad Európskej komisie 8. februára 2018.
